DIRECTIVE 2009/147/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 30 November 2009 on the conservation of wild birds (codified version); Official Journal of the European Union (OJEU) 26.1.2010 L 20/7
Within the framework of better regulation, this is how the European Commission’s glossary explains the meaning of codification:
In a wide sense, used in some Member States, codification means gathering all legislation on a particular topic into a single "book" (e.g. penal code). In a narrow sense, and as used in the EU context, codification consists of the adoption of a new legislative act which incorporates and repeals the previous ones (i.e. the basic act and all amending acts). This makes the law clearer and more easily accessible without changing its substance.
The Legal service of the Commission offers additional information about codification.
A Worker Reads History?
Bertolt Brecht wrote the poem Fragen eines lesenden Arbeiters (A Worker Reads History), where he questioned the traditional presentation of historical events through great men.
For some reason Brecht’s poem occurred to me, when I wondered if a Directive with most of the substance annexed in Latin can be said to have been published in the official languages of the European Union (and its member states).
P.S. Christian Engström, Pirate MEP, challenges established interests and business models by presenting the views of the Pirate Party on reforming the protection of intellectual property rights (IPR). The blog posts are in Swedish or English.
Christian Engström’s blog is listed with more than 500 great Euroblogs on growing multilingual Bloggingportal.eu, your useful one-stop-shop for fact, opinion and gossip on European affairs, i.a. politics, policies, communication, economics, finance, business, civil society and law. You can also subscribe to the RSS feed for new blog posts appearing on Bloggingportal.eu.
This is the one year anniversary of Bloggingportal.eu. During this first year the number of blogs almost doubled.
By the way, I also discuss European issues in Finnish on Eurooppaoikeus and in Swedish on Grahnblawg.