Yesterday evening I received a positive message from Peadar ó Broin, of the Institute of International and European Affairs (Dublin, Ireland): An updated consolidated English version of the Treaty of Lisbon has been posted on the web site of the Institute:
http://www.iiea.com
A Gaelic version will be posted, soon. That would bring the number of readable language versions to eight out of 23 official EU languages.
***
In addition, Peadar ó Broin’s message was heartening personally, too. I take the liberty to repeat it here:
“Dear Ralf,
Congratulations on your blog, a much needed information resource! Just to let you know that I have placed an updated edition of the Consolidated Treaties as amended by the Treaty of Lisbon on the website of the Institute of International and European Affairs ( www.iiea.com ). This is the English language edition; an edition in Irish Gaelic will be placed on the website shortly.
The Protocols, Charter and Declarations will also be available on the website in English, hopefully by tomorrow.
Good luck with your research and kind regards,
Peadar ó BROIN”
***
I think that the citizens of the European Union are entitled to readable versions of the Reform Treaty, each in his or her language.
For the convenience of those readers who daily arrive at my blog, while looking for a consolidated version of the Treaty of Lisbon, I am going to present a summary of my findings so far:
Danish
Folketingets EU-Oplysning: Sammenskrevet udgave af udkastet til Lissabon-traktaten og det gaeldande traktatunderlag; Bind 1 Traktater, Bind 2 Protokoller og erklaeringer;
http://www.eu-oplysningen.dk/emner/reformtraktat/reform/sammenskrevet/
English
Institute of International and European Affairs (Ireland) updated version
http://www.iiea.com
Statewatch (professor Steve Peers)
http://www.statewatch.org
Markus Walther
http://www.mwalther.net/europa/eulaw-lisbon-mwalther.pdf
Finnish
Europe Information, of the Ministry for Foreign Affairs, has promised a consolidated version during the spring.
French
Assemblée nationale : Rapport d’information sur les modifications apportées par le traité de Lisbonne au traité sur l’Union européenne et au traité instituant la Communauté européenne, par M. Axel Poniatowski ; No 439, 28 novembre 2007 ;
http://www.assemblee-nationale.fr/13/pdf/rap-info/i0439.pdf
Gaelic
A consolidation in Irish Gaelic promised shortly by the Institute of International and European Affairs, Dublin.
German
Markus Walther: Das Primärrecht der Europäischen Union; Endfassung, Stand 18. Dezember 2007; (updated after signing)
http://www.mwalther.net/union.html
Hungarian
Two sources have reported that the Hungarian government has published a consolidation of the Lisbon Treaty, although I have not been able to verify it.
Spanish
Real Instituto Elcano (updated after signing; note the introductory study)
http://www.realinstitutoelcano.org
Swedish
Sieps – Svenska institutet för europapolitiska studier: Ladda ned Lissabonfördraget - Konsoliderad version av EU:s fördrag (pdf);
http://www.sieps.se
***
I am most grateful if you want to share your knowledge on the Treaty of Lisbon with me and other EU citizens: consolidated versions, popular or scholarly literature and information on the ratification processes.
Ralf Grahn
Thursday, 17 January 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Due deluge of spam comments no more comments are accepted.
Note: only a member of this blog may post a comment.