Promising: In addition to the first consolidation of the Lisbon Treaty and the later updated and complete consolidated version of the Treaty on European Union (TEU) and the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), Peadar ó Broin of the Institute of International and European Affairs (IIEA), in Dublin, has kindly informed me that there is a new, consolidated, highlighted and annotated version of the Treaty of Lisbon in English and a consolidated Irish Gaelic version.
They have not been published on the Institute’s web pages yet, but try asking for a copy by e-mail.
***
Promised: The clock is ticking this Tuesday 15 April 2008, but I have yet to find information from any EU institution consistent with the following information posted on the Commission’s web page on the Treaty of Lisbon:
“A consolidated version of the Treaty will be published on 15 April on the web and on 9 May on paper version.”
Where is it?
Ralf Grahn
Tuesday, 15 April 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
I am waiting for the official version, too, but couldn't find it. In case you find it, could you please notify me? It would be a lot better if I had an official version, since I'm currently working on a project for the university. I noticed the German version I have so far includes tiny mistakes unfortunately.
ReplyDeleteEU Law,
ReplyDeleteI scoured every imaginable EU web site in search of the consolidations yesterday without finding any new mention (including any explanation for the delay).
Having just checked the Official Journal of 16 April 2008, there is nothing.
I have found minor imperfections in the English consolidated versions that I use, but they have been insignificant, and the same seems to apply to Fischer, Der Vertrag von Lissabon.
Two things especially in the Council's behaviour irritate me:
First, the Lisbon Treaty is arguably the most important EC and EU document since 2004. If legislation in general should be in the public domain, in full, this is the prime example.
Second, the most important document of the European Union should be available in a readable form to every EU citizen in his or her language (of which the 23 official languages are at least an approximation).
In addition to this, it is almost ironic that the governments of the member states have declared the importance of national translations in regional and minority languages, when they have delayed the publication of readable treaties on purpose.
I have queried Europe direct by e-mail, but received no answer.
The only thing we can do, as citizens and bloggers, is to keep the failure of the Council in public view.
Yes, I will inform you if and when I see the consolidated versions of the Lisbon Treaty.