The bridge between the ‘Biblical’ headline and the Day of Multilingual Blogging is finding the key to a richer life.
Day of Multilingual Blogging
At a deeper level the aims of the Day of Multilingual Blogging are to promote language education and to entice you to learn a foreign language and to explore other cultures. The practical objective is to motivate you to write a blog post this Sunday, 26 September 2010, in another language than your mother tongue.
You can find more information on the Facebook page, and there you can link to your blog entry.
You can announce your contribution under the Twitter hashtag #babel, or you can post a short message if a full blog post feels too laborious.
Open 26 September 2010
The Day of Multilingual Blogging takes place on the Internet, and it is open to all netizens and languages. In real life, it is arranged by the European Commission representation in the United Kingdom. Therefore, most of the information is in English, so spreading the word in other languages is much appreciated.
Bloggingportal.eu, the multilingual aggregator for EU related blogs, has joined the event, as have many bloggers in Europe and beyond. (See the confirmed and possible participants on the Facebook page.)
There are now 668 Euroblogs listed on growing Bloggingportal.eu. You can take a look at the stream of all new posts, or following the entries highlighted by the editors. You can also subscribe to the streams and the newsletters without cost.
By the way, Bloggingportal.eu needs a few more voluntary editors to tag posts according to subjects. Why not keep informed by reading about European affairs, improve your language skills daily and do something useful by joining the team of editors?
Grahnlaw and sister blogs
I have written about the event earlier. My latest Grahnlaw blog post on the subject appeared yesterday: ”Brush up your Shakespeare, Goethe, Molière, Dante, Cervantes or whoever: Day of Multilingual Blogging” (with links to entries with suggestions).
Today I have posted in Finnish on Eurooppaoikeus “Kielillä bloggaamaan” and in Swedish on Grahnblawg “Tungomålsbloggande”, both posts with ‘blogging in tongues’ connotations.
Give it a shot - try blogging in tongues!
P.S. Comments relevant to the topic discussed in each Grahnlaw blog post are most welcome. However, the number of spam comments keeps skyrocketing. This is the sad reason for comment moderation, so it may take a while before your valued comment appears.
It is easier to understand a language than to use it correctly. As Eurobloggers we could and should promote interaction among Europeans across borders and between linguistic communities. We can link to blogs and other sources in foreign languages and share different viewpoints with our readers, perhaps explaining the gist of the arguments.
Another opportunity is to invite comments in different languages, those we are able to read or by using machine translation to understand the essentials.
Grahnlaw has adopted a multilingual comment policy:
I do my best to read comments in Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Italian, Norwegian, Portuguese, Spanish or Swedish, even if the Grahnlaw blog and my possible replies are in English.